| |
| |
| |
157 原稿の言語 Zachwycam siÄ™ TobÄ… Stwórco aż milknÄ™ gdy CUD Twój caÅ‚y Å›piewa i w duszÄ™ mojÄ… ciÅ›nie pochwalne hymny dech mój zapiera
Spotykam siÄ™ z TobÄ… w milczeniu w zaskoczonym sercu w moim ZDZIWIENIU Je też przemieniaj British English (archaic) 翻訳されたドキュメント I marvel at Thee, Creator! | |
| |
| |
| |
| |
351 原稿の言語 この翻訳依頼は意味だけで結構です。 11.7.0. De metallariis et metallis et... 11.7.0. De metallariis et metallis et procuratoribus metallorum. 11.7.3
Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius . Cuncti, qui per privatorum loca saxorum venam laboriosis effossionibus persequuntur, decimas fisco, decimas etiam domino repraesentent, cetero modo suis desideriis vindicando. * GRAT. VALENTIN. ET THEODOS. AAA. FLORO PP. *<A 382 D. III K. SEPT. CONSTANTINOPOLI ANTONIO ET SYAGRIO CONSS.> elimdeki metnin bu mu olduÄŸunu öğrenmek istiyorum ayrıca baÅŸlıkta ne yazdığını bilmiyorum "eÄŸer toprakla örtülü taÅŸ ocaklarının derin dehlizleriÅŸ binaların temellerini tehlikeye maruz bırakıyorsa´binaların altında aynı durumu yaratan mermer yatakları varsa onları arama imkanı kabul edilmemektedir"(elimdeki metin) yardımcı olabilecek arkadaÅŸların acil yardımına ihtiyacım var... 翻訳されたドキュメント 11.7.0. Concerning metal-miners, ... 11.7.0 Metal madencileri ile ilgili | |
226 原稿の言語 Uwielbiam CiÄ™ Stwórco ÅšwiatÅ‚o przenika ZiemiÄ™ - zimnÄ… MatkÄ™ PiÄ™kna Å»yciodajne smugi ogrzewajÄ… mokre korzenie
Już tańczą giętko łodygi rodzą prędko liście rozlewają się soczystą zielenią pachnącym kwieciem
W górach Twojego Majestatu wszystkie dzieÅ‚a gÅ‚oszÄ… UWIELBIENIE HojnoÅ›ci Twojej I ask for translation in British English (even the archaic one, characteristic of the old prayers, hymns 翻訳されたドキュメント I adore Thee, God the Creator | |
39 原稿の言語 nulli parvus est censuscui magnus ... nulli parvus est census cui magnus est animus U pitanju je urezan natpis na jednoj od starih zgrada na Kritu. Kako je sam natpis ostecen, bilo je dosta tesko uociti pojedina slova. Imam fotografiju samog natpisa koja bi Vam verovatno pomogla, pa ako postoji nacin da Vam posaljem fotografiju kazite. I, umesto ovi bi moglo stojati cui, upravu ste. S postovanjem, Itana 翻訳されたドキュメント No person with a great mind is devoid ... | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |